Is there really a Wicked Bible?
The term "Wicked Bible" refers specifically to a printing error in a version of the King James Bible published in 1631 by Robert Barker, the King's Printer in London.
The phrase "Wicked Bible" may sound like the title of a forgotten cult classic, but it actually refers to a notorious printing of the King James Version (KJV) that has intrigued biblical scholars, historians, and curiosity seekers for centuries. This infamous edition, printed in 1631, is more than just a footnote in the history of biblical translations; it presents a fascinating study of clerical error, the power of language, and the implications of textual integrity. In this post, we will explore what the Wicked Bible is, how it came to be, and its significance in the broader context of biblical history.
The Origins of the Wicked Bible
The term "Wicked Bible" refers specifically to a printing error in a version of the King James Bible published in 1631 by Robert Barker, the King's Printer in London. This edition is known for an egregious typographical mistake in the Ten Commandments found in Exodus 20, where the word "not" was accidentally omitted. This oversight transformed the commandment "Thou shalt not commit adultery" into "Thou shalt commit adultery," a glaring misstep that turned the moral counsel of the Bible into an endorsement of sin.
The printing was not merely a typo but rather a monumental blunder that resulted in an uproar among the religious community. As news of the misprint spread, it caught the attention of King Charles I, who ordered the copies to be pulled from circulation. Only a handful of the erroneous copies remain today, making them highly sought after by collectors and historians, while also contributing to the allure and mystique surrounding this peculiar edition of the Bible.
The Impact of Error: Historical and Cultural Significance
The Wicked Bible serves not only as an example of human error in the transcription and printing of sacred texts but also as a reflection of the societal and religious attitudes of the time. The early 17th century was a tumultuous period in English history, marked by religious strife and a growing need for accurate biblical texts in an ever-diversifying landscape of faith. The KJV itself was a response to the demand for a unifying English translation, and the failure of the Wicked Bible stands as a cautionary tale about the importance of vigilance in maintaining the integrity of sacred writings.
Additionally, the existence of such an error prompts deeper questions about the nature of biblical authority and how textual inaccuracies could influence belief systems. The implications of misprints or mistranslations resonate with contemporary discussions about interpretation, textual criticism, and the role of modern translations. The Wicked Bible reminds us that even the most revered texts are subject to human fallibility, and it emphasizes the importance of scholarly rigor in the perpetuation of biblical wisdom.
The Legacy of the Wicked Bible
Today, the Wicked Bible remains a fascinating subject of study. It offers a glimpse into the challenges faced by early printers and translators and underscores the critical importance of careful proofreading and textual analysis. In a world where misinformation spreads easily, the lessons from the publication of this controversial Bible are more relevant than ever. Scholars and theologians continue to explore its legacy, not merely to dwell on its errors but to appreciate the broader context of how such texts have been viewed and revered throughout history.
Moreover, the existence of the Wicked Bible has inspired a certain level of pop culture fascination. It has appeared in discussions on biblical literacy and the integrity of texts, featuring in various documentaries and articles that delve into its history. This blend of academic interest and cultural curiosity showcases how a simple printing error can capture the imagination and provoke thought about the complexities of faith and language.